朋友圈 of
微信相關(guān)常見(jiàn)表達(dá):
1、我能加你微信嗎? I have your ?
2、掃一下你的二維碼。Let me scan you (your QR code).
3、發(fā)朋友圈。Post on .
4、轉(zhuǎn)發(fā)朋友圈。 on .
5、發(fā)一個(gè)表情。Send a .
6、把某人拉進(jìn)群。Add to a .
7、搶紅包。Grab red /.
與微信相關(guān)的英文翻譯:
1、 “公眾號(hào)”的翻譯。微信的官方翻譯是 。其實(shí)老外口語(yǔ)習(xí)慣用 。還有也是官方翻譯,是訂閱號(hào)的意思。
2、 “取消關(guān)注”怎么說(shuō)?取消關(guān)注就是微信公眾號(hào)個(gè)人號(hào)能不能開(kāi)通四六級(jí)查詢(xún)功能?,與相對(duì)的“關(guān)注”就可以用。
3、 “聊天記錄”怎么說(shuō)?比較地道的說(shuō)法是chat 。
4、“群昵稱(chēng)”怎么表達(dá)?官方用的是,而不是。事實(shí)上,這兩個(gè)詞意思上也有些差別,是化名的意思,而譯為“綽號(hào)”更為確切些。
5、“有人@我”怎么說(shuō)?微信給出的官方翻譯是“You were .”。 如果想對(duì)別人說(shuō)“記得@我一下”,可以說(shuō)“Don''t to me.”或者“Don''t to give me a .”。
免責(zé)聲明:本文系轉(zhuǎn)載自其它媒體,版權(quán)歸原作者所有;旨在傳遞信息,不代表本站的觀點(diǎn)、立場(chǎng)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)聯(lián)系原作者。如果來(lái)源標(biāo)注有誤或侵犯了您的合法權(quán)益等其他原因不想在本站發(fā)布,來(lái)信即刪。